Передмову до книжки написав академік Микола Мушинка. Подаємо її у цілості.
ОБРАЗКИ СТРАЖДАНЬ УКРАЇНЦІВ БОСНІЇ ТА ХОРВАТІЇ

До цієї категорії належить і найновіша книга Павла Головчука „Наші долі", яку читач держить в руках. Її не можна читати без хвилювання та зворушення, бо це правдива історія невеличкої групи галицьких українців, які понад сто років тому волею долі опинилися поза межами батьківщини в Боснії' та Славонії. Історія, повна страждань і невинної крові.
Мабуть жодна національна та етнічна група в колишній Югославії не зазнала стільки горя і страждань, як українці Боснії'. Наприкінці 19 століття перші групи переселенців з Тернопільщини Австро-Угорська влада поселила в лісах без будь-яких ознак цивілізації'. До них приєдналися переселенці з інших регіонів Галичини, зокрема із Лемківщини, частково й Закарпаття, а теж значна кількість галицьких поляків. Колоністи в рідному краї продавали скромні хати і невеличкі клаптики поля і поїздами добиралися до вимріяної Боснії', де ставали власниками порівняно невеликих лісових ділянок — царин (до 10 га), що їх влада безкоштовно приділяла колоністам. Згодом купували оброблену землю. Живучи в землянках, переселенці примітивним знаряддям рубали столітні дерева, викорчовували їх коріння і разом з галузям спалювали. Таким чином перетворювали ліси у поля, на яких засівали овес, ячмінь, квасолю, кукурудзу та садили картоплю. Ці гірські поля великого врожаю не давали і багатодітним українським сім'ям весь час доводилось жити впроголодь. Та неймовірною працьовитістю колоністи після певного часу будували хати, господарські будови і якось зводили кінці з кінцями. Згодом їх соціальний статус ставав вищим за статус місцевого сербського населення. Найбільші скупчення українців Боснії' знаходилися в Прняворі, Дервенті, Приєдорі та Баня Луці, незначна кількість у Хорватії, у повіті Славонський Брод та Новска.
Та вже до Першої світової війни виникали конфлікти між українськими та польськими переселенцями, головним чином, на релігійному грунті. В міжвоєнний період настали конфлікти між українцями — греко-католиками та православними сербами, які намагались їх насильно перевести на православ'я. Наперекір тому українці в багатьох селах будували греко-католицькі церкви, засновували культурно-просвітні товариства, кооперативи, ощадні каси тощо. В 1932-40 роках видавали навіть свою українську газету („Рідне слово") та щорічні календарі (редактор — о. М. Фірак).
Справжнє пекло для українців настало в часі Другої світової війни, коли частину українських переселенців було залучено в Український легіон, який в рамках Німецької армії' мав воювати за самостійну й незалежну Україну. Та Гітлер в рамках Хорватської армії' направив Український легіон на боротьбу з сербськими партизанами-антифашистами. Це викликало ненависть сербів до всього українського населення Боснії' та Славонії. Партизани часто нападали на садиби українців, з яких хтось був в Українському легіоні і жорстоко мстилися за смерть своїх бійців.
Чимало українських легіонерів та цивільного населення добровільно переходило на бік партизанів, що викликало ненависть до українців з боку хорватських фашистів —усташів та сербських четників. Українці опинилися між двома млинськими каменями. Вбивства, арешти та грабунки українців були на денному порядку. Багато з них покидали свої поселення і тікали в інші регіони.
У післявоєнний період становище українців колишньої Югославії анітрохи не покращало. Вони і надалі ставали мішеню численних розбійницьких банд. В 50-60 роках українські селяни були обтяжені непосильними контингентами та штрафами за їх невиконання. Все це сприяло насильній колективізації', наслідком якої селяни були позбавлені землі, худоби та сільськогосподарського знаряддя. Всі українські організації' включно з Українською народною радою в Баня Луці у післявоєнний період були скасовані. Багато з них і надалі залишали свої поселення і тікали до інших регіонів та до промисловості. Понад 8000 українців Боснії' після Другої світової війни знайшли притулок в Бачці та Срему.
Як лише життя українських громад в Боснії нормалізувалось, наступила для них нова катастрофа — югославські війни в 1991-1995 роках, наслідком яких українці опинились в епіцентрі військових конфліктів. Багато з них загинуло, а чимало, спасаючи життя, змушено було покинути свої домівки й емігрувати в інші регіони та за кордон: в Західну Європу, США, Канаду та в Австралію.
Свою батьківщину змушений був покинути й Павло Головчук. Від 1980 року він працював при українській греко-католицькій церкві в Гамбурзі, а від 1989 р. секретарем Апостольської Екзархів для українців католиків у Німеччині і Скандинавії в Мюнхені, а згодом, — головним редактором газети „Християнський голос". Вийшовши на пенсію в 2005 році він поселився в Липовлянах в Хорватії', де активно за лучився до відродження національного життя української громади.
Остання книжка Павла Головчука „Наші долі" це — майстерний опис багатостраждального життя українців Боснії та Славонії від найдавніших часів до сучасності.
В першій частині автор подав яскраві нариси про два десятки українців, які не раз опинялися на грані смерті. Нині з них деякі вже не живуть. З кожним з цих людей П. Головчук, живучи в Югославії, особисто зустрічався, а спогади деяких в часі своєї десятилітньої праці в Радіо Баня Лука (1968-1979) записав на магнітну плівку. Та оприлюднити ці записи тоді не було можливості, бо ця тема в комуністичній Югославії була під суворою забороною. Лише за одне слово „Спаситель" (в розумінні — Ісус Христос) вжите П. Головчуком у радіопередачі, начальник ледь-ледь не викинув його з роботи.
Сила цих нарисів полягає в їх автентичності. Кожен з них списаний з натури і поданий без найменшого авторського домислу. Майже у кожної особи автор наводить не лише місце перебування, але й місце її походження. Переважна більшість з них має своє коріння на Тернопільщині та Лемківщині (автор наводить конкретні села).
Щоб надати нарисам печать правдивості, автор наводить імена не лише позитивних героїв, але і їх катів. Наприклад, 82-річний Теодор Овад розповів авторові про те, як його вуйка Яцка Перепілку серби Мілан Попович і Младен Новакович днями катували, серед холодної зими роздягли догола, „ножами обрізали всі члени тіла, викололи очі і такого залишили серед лісу" тільки тому, що він не захотів їм „добровільно" віддати свого шкіряного плаща. Багато бандитів за злочини не були покарані, бо своєчасно зорієнтувавшись, під кінець війни вступили в партизани.
Справжню грозу для мирного населення, зокрема для українців, наводив бандит за кличкою „Вукан" — садист, якому ним спричинені страждання невинним людям - справляло насолоду. Українець Павло у смертельному двобої переміг і мав змогу застрелити його. Та керуючись Божою заповіддю „Не убий!" - дарував розбійникові життя в надії, що той покається. Але бандит і після війни чинив неймовірні звірства, пере«уточись перед органами безпеки в різних криївках. Одну з криївок органами безпеки видала його коханка. Довідавшись про це, „Вукан" в неї відрізав груди і виколов очі. Таких жахливих, але правдивих випадків є в книзі більше.
В другій частині книги автор наводить серію правдивих розповідей на подібні теми, головним чином, про страждання українців у післявоєнний період. І вони побудовані на зустрічах автора з конкретними учасниками описуваних подій або їх близькими родичами.
В оповіданні „Короткотривала радість'' П. Головчук розповів про долю Михайла Саґатого, учасника партизанського руху та офіцера югославської армії' після війни, який по довгих роках розлуки відвідав батьків у рідному селі. Приїхав не з порожніми руками, а з подарунками для кожного члена сім'ї. Про не довідались троє сербських четників-бандитів і в перший же вечір напали на їхню хату. Михайлові вдалося втекти в ліс, а бандити, наївшись і напившись, пограбували все майно, а на кінець застрелили стареньку матір і її доньку, яка, умираючи, упала на колиску з дитиною братової жінки і ледь не задушила її. Таку сцену навіть у найстрашнішому горорі не придумаєш. Та вона не є продуктом фантазії, а описом реального факту.
Кілька оповідань автор „списав" з власного життя. В них він дає перевагу веселим пригодам, які є певною противагою трагічним нарисам. Наприклад, в оповіданні „Як я став космонавтом" П. Головчук описав пригоду із таборування української молоді в 60-х роках, коли двоє хлопців вночі помилково потрапили у спальню дівчат, викликавши в них неабиякий переляк і переполох. В тому ж оповіданні він дав високу оцінку закарпатському театральному діячеві Юрію Шерегію, який в таборі вів драматичні курси.
Третю частину книжки становлять ,Листи діда Панаса Бездольного". Панас Бездольний — псевдонім Павла Головчука, яким він звертався до своїх краян на хвилях Радіо Баня Лука рідною українсько-боснійською говіркою. В них він короткою, але дуже дотепною формою порушував актуальні національні, політичні та суспільно-громадські питання. Частину з них згодом було публіковано на сторінках вуковарської„Нової думки" (Хорватія) та в кожній дотеперішній книжці Павла Головчука. Вони не лише розвеселять, але й повчать читача, би не втратили актуальність ні в наш час.
Благословляю нову книжку Павла Головчука на шляху до читача. Хотілось би, щоб з нею познайомились не лише українці колишньої Югославії, але й наші краяни на Рідних Землях та скрізь де живуть люди нашого роду.
Вона заслуговує на те.
6.04.2010
Проф. Микола Мушинкя, д-р філол. наук академік НАН України
Дякую шановному професорові Мушинці.з яким колись привітався у театрі ім.Заньковецької у Львові. Гарна передмова. треба десь знайти книжку Ярослав конопада Рогатин,Україна
ReplyDelete